老鼠 pis,ouse结尾的英语单词?
老鼠 pis,ouse结尾的英语单词?
单词有: mouse
n. 鼠标;老鼠;胆小羞怯的人
vt. 探出
vi. 捕鼠;窥探
The cat caught two mice at the back of the house.
猫在屋子后面抓住了两只老鼠。
My wireless mouse is out of battery.
我的无线鼠标没电了。
He was mousing among a pile of garbage.
他在一大堆垃圾中翻找东西。
The cat caught a mouse and ate it.
猫抓住了一只老鼠并吃掉了它。
I found a mouse nibbling on the computer cables.
我发现一只老鼠在啃电脑线。
blouse
blouse 英[bla妟] 美[bla妔]
n. 短上衣; 女衬衫; 宽松的上衣; 工装;
vt. 使…宽松下垂;
[例句]That morning I had put on a pair of black slacks and a long-sleeved black blouse.
那天早上,我穿了一条宽松的黑裤子和一件长袖黑衬衫。
遛老鼠英语短文?
There is a very thin line, they say, between the sublime1 and the ridiculous. I never really thought about it, until one day, my education as an Army wife on an Indian military base took me down a path that made me wonder.
It was a crisp winter morning in the foothills of the Vindhyas, just right to laze in the sun and bury my nose in a novel.2
Suddenly and rudely, I was jerked3 back to reality.
“Memsahib!” (“Madam!”) It was a strange wail4. I put my book down. “Memsahib!” It was coming from the kitchen.
I hurried in to investigate and found Ramu, our military orderly5.
“I found him, memsahib! And I’ve got him!” he cried. He pointed grimly to a drawer that was vibrating alarmingly.6
A human intruder could not fit in a drawer. A snake wouldn’t rattle7 around like that, I concluded. Ah! It must be that rat! Good for you, soldier, I thought. But now what?
He grinned. “You guard the door,” he said to me. “I’ll bag it.”He was whirling a sack over his head like a club.8
How about we just close the door and I wait outside? I thought. But I didn’t want to dampen his obvious enthusiasm, so I stood bravely, hoping that I could hold my own against a fleeing rat.9
But I hadn’t taken into account Ramu’s years of practice: In one swift move the rat was out of the drawer and into the sack. I scrambled to find some string and handed it to Ramu to tie the burlap sack closed—or so I thought.10
But no. Instead, Ramu coiled the string into a neat lasso, and suddenly—before I could speak (or shriek) —he had grabbed the rat by its torso through the bag.11
Expertly, he maneuvered the rat until its whiskers popped out of the top of the sack.12 Then he neatly flipped the lasso around the rat’s neck, the way you’d put a leash on a dog.13
Something must have shown on my face. “I cannot kill the rat, memsahib,” Ramu apologized softly. “I’ll take it to the other side of the canal and leave it.” His declaration brooked no argument; clearly, he did not think it was necessary to harm the pesky creature.14
Before I could respond, he had eased the rat out of the sack, and—to my astonishment—began walking it out of the kitchen.
“Wait!” I screamed. “It’s just going to come back.”
On the lawn, with leashed rat in tow15, Ramu paused and turned back to me.“Then we’ll catch it again, memsahib,” he assured me.
I watched, dazed, as the twosome set off, man and rat, in a synchronism16 I wouldn’t have believed possible. It was a sight I’d never seen: a puzzled rat shuffling obediently down the road behind a burly man tugging gently on its leash with a cajoling “aao, aao” (“come, come”) every so often.17
I waited until they were well out of earshot before doubling over with laughter.18
When I’d composed myself, I peered over the fence to make sure they were really going all the way to the canal.19 Ramu had stopped and was talking to someone on a bicycle. The two nodded and exchanged smiles. Then, to my amazement, Ramu handed over the leash to the boy on the bike. I watched to my further disbelief as the rat began to run to keep up with the cyclist as they continued toward the bridge over the canal.
Sometimes, as they say, there is a very thin line between the sublime and the ridiculous. When I retell this story at parties I often play up20 the ridiculous aspect.
As I write this, however, new layers to the story emerge: the unexpected gentleness I witnessed, the sense of understanding between man and vermin21, the proof of our orderly’s deep conviction that the earth must be shared.
I gained a precious insight from a soldier who ensured that, somewhere on an Indian military base in the foothills of the Vindhyas, a rat lived. He, more than many of us, I believe, truly understood the value of life.
十二属相老鼠为何稳居老大?
为什么十二生肖当中老鼠排名第一?这个问题争论了很久,有人说是因为老鼠的繁殖能力最为强大,古人为了表达自己多子多孙的愿望所以让老鼠排名第一。当然也有民间故事,我们听到的最多的就是十二生肖比试,最后老鼠因其狡猾诡诈胜利了,并且跳到了第二名的牛头上,这才成了第一名。当然这个只是民间故事,不能作数。那么我们能不能从现实角度进行一下稍微严谨的分析呢?
十二生肖对应十二地支在引进西历纪年法之前,中国一直采用天干地支纪年法,简称干支纪年法。
由“甲子”开始,至“癸亥”结束,一共有六十种组合,干支纪元法以此纪年,每六十个为一个循环,俗称为“一甲子”。
十二地支分别是“子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥”,最早起源于岁星。
此后在北宋时期沈括又在此基础上创立了二十四节气。最迟至西汉时,已采用干支纪年,并运用十二辰加时制度,也就是说,每日十二时辰也按地支分配了,从这里开始,十二生肖与十二时辰一一对应。
这是我们研究下去的基础,十二地支对应十二时辰对应十二生肖。
每个动物对应一个时辰没错,我觉得每个动物对应一个时辰是有理有据的,也是我认为最经得起推敲的一个解释。
一个时辰为两个小时,子时对应晚上11点到凌晨1点之间。这个时间段是深夜,人类正在睡眠的时候,但这却是老鼠活动的时间,它们总喜欢半夜出来偷粮食。
那么十二地支之首是“子时”,老鼠对应“子时”,则十二生肖首位是“老鼠”。
如果你觉得我说的这个只是个例,那我们继续往下分析:
2、丑牛
丑时为凌晨一点到三点,此时牛正在反刍(反刍,是指偶蹄类的某些动物,把粗粗咀嚼后咽下去的食物再反回到嘴里细细咀嚼,然后再咽下。)因此为丑牛。
3、寅虎
寅时指凌晨三点到五点,此时是老虎开始游荡寻找猎物,所以寅时对应老虎。
4、卯兔
卯时对应五点到七点,这时太阳还未升起,甚至能出现日月同框的景象。这个时间段,天宫的玉兔开始捣药啦。因为玉兔的形象在古代还是非常有影响力的,所以选了兔子。
5、辰龙
辰时对应七点到九点,神话传说中辰时正是神龙行雨的时辰,再加上我们民族对于龙的崇拜,它是我们的图腾,一天中阳气以始的时刻自然是交给它。
6、巳蛇
这个就好解释了,巳时对应上午的九点到十一点,这个时间段空气温度上升,蛇经过了一夜的休眠开始出动寻找猎物。
7、午马
这个时间是一天中温度最高的时候,在神话传说中,神马在这个时间段翱翔,正是天马行空。
8、未羊
未时指下午的一点到三点,如果有养羊经历的人会知道一件事,羊在这个时间段吃料,可以长得更壮。所以未时对应了羊这个动物。
9、申猴
下午三点到五点,这个时候猴子开始活跃,人是又猿进化而来,所以十二生肖中断是少不了猴子的。
10、酉鸡
大家都知道,鸡在晚上的视力极差,所以五点到七点这个时间段,太阳落山,鸡也要回巢。
11、戌狗
晚上七点到九点,狗开始守夜,所以戌时对应狗。
12、亥猪
这个时间段万籁俱寂,人也开始入睡,猪也开始入睡,但是狗没有,鸡也没有。所以亥时对应了猪。
这只是我个人认为经得住一定推敲的见解。
这也能解释为什么别的动物没有成为十二生肖其中一员如果我们的推论是正确的,这也能从侧面证明为什么鱼或者很多其他动物不是十二生肖其中一员,那就是有一部分动物的作息时间并不明确,无法一一对应。当然古人对于这十二个动物肯定是考虑良久,绝不只是这一个原因。
综上所述,老鼠之所以是十二生肖之首,一方面原因是十二生肖的生活习性,对应着十二时辰。当然不排除还有别的因素,但这是我认为最经得起推敲的一个原因了。
mice用英文怎么读?
mice 英[maɪs] 美[maɪs]
n. 老鼠( mouse的名词复数 ); 鼠标; 羞怯[胆小]的人; mouse的复数形式;
[例句]The Hotel has been ordered to close because it is overrun by mice and rats
由于老鼠泛滥成灾,该旅馆被勒令关闭。
[其他] 原型: mouse
老鼠超重型坦克的真实实力如何?
Panzekampfwagen/VIII.Maus
英文:PanzerVIIIMaus世界大战人类疯狂的产物之一“老鼠”超级重型坦克,是由“克虏伯”公司和AIkett公司联合于1944年二战末期设计生产制造的超重型坦克……
纳粹头子希特勒听说:苏联生产了一种100吨的“T35”重型坦克……
希特勒下令让“保时捷”、“克虏伯”“AIkett”公司尽快拿出来更大更重型的坦克!
而且是要求以“老鼠”来命名、迷惑苏联人和世界。
一台时代的怪物出现了:“老鼠”超级重型坦克重达:188吨、配备一门128毫米主炮、铺炮是一门同轴88毫米炮、测试过程中128毫米主炮一炮能把“T34”中型坦克打碎……。
然后、超级重量的“老鼠”坦克因为太笨重、机动性太差、只生产了两台样车……草草收场。
战争让人疯狂、也让人失去理性……纳粹德国设计生产制造了许多超级大武器,“克虏伯”设想的“P1000”和“P1500”吨位的坦克曾经开始准备生产……(图7.图8)
二战结束……!(图9是苏联的“T35”重型坦克)